Тема утраченной Родины в повести В. Набокова “Машенька”

Американский писатель Джон О’Хара говорил, что на альпийских вершинах современной литературы В. Набоков занимает странное положение: все им восхищаются, но никто не понимает. В последнее время творчество Набокова обросло многочисленными комментариями, вошло в университетские и школьные программы. Но все это не приближает В. Набокова к читателю. Он так и остается одиноким сероглазым королем мировой литературы.
“Машенька” (1926) – это первый роман Набокова, написанный по-русски в берлинский период его жизни. В предисловии к английскому

переводу 1970 года автор писал: “Хорошо известная склонность начинающего автора вторгаться в свою частную жизнь, выводя себя или своего представителя в первом романе, объясняется не столько соблазном готовой темы, сколько чувством облегчения, когда, отделавшись от самого себя, можешь перейти к более интересным предметам”.
Рядом с посвящением жене на первой странице “Машеньки” стоит пушкинский эпиграф: “Воспомня прежних лет романы, Воспомня прежнюю любовь…” Мне кажется, что этот эпиграф расширяет границы прочтения романа. “Машенька” была написана в эмиграции. Конечно же, в ней нашли
отражение мотивы и темы, волновавшие прежде всего русских эмигрантов. Они были созвучны литературе и искусству той поры.
В “Машеньке” впервые заявляет о себе основная сквозная тема Набокова: тема двух домов. Дом, где временно проживает главный герой Ганин, прозрачен не столько для грохочущих рядом поездов, сколько для читателя. Этот дом становится символом не одного лишь изгнания, но и всего прошлого героя. В конце произведения Ганин его покидает, “не вернется больше никогда”. И в этом уходе целого дома из жизни героя была прекрасная таинственность. Причем Ганин наконец понимает, что и дорогой его сердцу образ Машеньки тоже остался “там, в доме теней, который сам уже стал воспоминанием”.
Известно, что сюжет “Машеньки” носит автобиографический характер. Об этом говорил сам Набоков в предисловии к английскому переводу книги: “Его Машенька и моя Тамара – сестры-близнецы…” Между Львом Ганиным и Владимиром Набоковым существует очевидное сходство. Конечно, есть несколько отступлений. Ганин поступает в коммерческое училище перед самой революцией. Позже, в Крыму, он присоединяется к добровольцам. Набоков же только собирался это сделать.
Почти через полвека после написания “Машеньки” писатель признавался, что испытывает к этой книге особенное сентиментальное чувство. Этот оттенок ясно распознается в романе, в некоторых эпизодах, которые имели для автора биографическое звучание (свидание на берегу Ореджи, разноцветные стекла беседки в парке, осенние, дождливые поцелуи, белая спальня, сияющая в темной зелени хвои и т. д.).
На этих страницах, восстанавливающих поэтическую атмосферу давнего лета, юношеских предчувствий, а затем – пленительный образ девушки с большим бантом и теплой смуглостью щек, мы читаем историю не только утраченной любви, но и утраченной Родины. Основная тема романа – тема потерянной отчизны, тема утраченного рая.
Конфликт в произведении строится на контрасте “исключительного” и “обыденного”, подлинного и неподлинного. Действие “Машеньки” разворачивается в Берлине, в пансионе вдовы немецкого коммерсанта Лидии Николаевны Дорн. Автор пишет о нем: “Пансион был русский и притом неприятный”. Соседями Ганина волею случая стали такие же эмигранты, как и он. Это были старый российский поэт Антон Сергеевич Подтягин, Клара, балетные танцовщики Колин и Горноцветов. В первострельской комнате жил главный антипод Ганина – Алферов.
Сюжет романа во многом строится на комических ситуациях. Например, когда Ганин и Алферов застревают в лифте, обозначается кульминация произведения – сообщение о приезде жены Алферова, Машеньки.
Набоков достаточно подробно пишет о жизни своих героев, временно проживающих в пансионе. Так, пытающийся уехать в Париж, стареющий поэт Подтягин олицетворяет собой былую тихую и размеренную жизнь, с оттенком мещанства. Со стихами этого незамысловатого поэта у Ганина связаны особые воспоминания.
Именно воспоминания составляют основу повествования в романе, выражают основную тему, обозначают проблемы романа. Мы читаем в “Машеньке”: “Он (Ганин) всегда вспоминал Россию, когда видел быстрые облака, но теперь он вспоминал бы ее и без облаков, с минувшей ночи он только и думал о ней”. Получается, что Машенька в романе олицетворяет как саму Россию в сознании героя, так и его прежнюю любовь. Мы отчетливо осознаем, что утраченное время, Россию, канувшую в лето, чувство, оставленное в беседке, – все это Ганину уже не вернуть. Машенька становится для него лишь символом безвременно утраченной Родины. Поэтому Ганин не идет до конца. Герой бежит от своих воспоминаний и их живого воплощения: “Образ Машеньки остался вместе с умирающим старым поэтом, там, в доме теней, который сам уже стал воспоминанием. И кроме этого образа, другой Машеньки нет, и быть не может”.



spacer
Тема утраченной Родины в повести В. Набокова “Машенька”